Niemiecka spółka jawna (OHG lub oHG) jest spółką osobową, w której dwie lub więcej osób fizycznych lub prawnych umawia się, że będą pod wspólną nazwą prowadzić działalność handlową.
Nazwa niemieckiej OHG musi zawierać określenie „offene Handelsgesellschaft” lub jego skrót. Jeśli żaden ze wspólników nie jest odpowiadającą osobiście osobą fizyczną, nazwa musi zawierać określenie wskazujące na ograniczenie tej odpowiedzialności. Dopuszczalne w tej sytuacji jest np. stosowanie skrótu „mbH” (mit beschränkter Haftung).
Jak już zostało wspomniane, aby powstała taka spółka, konieczna jest umowa między co najmniej dwiema osobami – fizycznymi lub prawnymi. Dla umowy mogą w pewnych przypadkach mieć zastosowanie przepisy o jej szczególnej formie, jednak nie jest to regułą. Zasada stanowi, że do zawarcia ważnej umowy niezbędne są zgodne oświadczenia woli stron umowy. Można wtedy prowadzić wspólnie działalność handlową. (proszę jednak zwrócić uwagę na dodatkowe formalności!).
Niemiecka ustawa jasno przewiduje jednak formę notarialną umowy spółki, jeśli wnosi się do niej nieruchomość (więcej o wymaganiach formalnych umów w Niemczech).
Dla założenia spółki jawnej nie wymaga się wniesienia jakiejś minimalnej kwoty kapitału. Do spółki mogą być wniesione zarówno pieniądze, jak i rzeczy czy usługi. Wartość kapitału początkowego określać będzie umowa spółki.
Ustawa rodzi wobec wspólników odpłatny obowiązek zarejestrowania spółki w niemieckim rejestrze handlowym – Handelsregister. Wpis taki musi być aktualny, a więc wszelkie zmiany (jak zmiana wspólników, zmiana nazwy etc.) będą musiały zostać zgłoszone.
Do prowadzenia działalności w imieniu spółki, co do zasady, są upoważnieni wszyscy wspólnicy, chyba że umowa spółki przewiduje co innego. Zasadą jest również, że każdy wspólnik może samodzielnie podejmować „zwyczajne” decyzje w imieniu spółki. Ustawa dopuszcza jednak, że w umowie między wspólnikami przewidziane mogą być inne warianty: np. że do zawarcia umowy kupna w imieniu spółki będą musieli występować wszyscy wspólnicy.
Niemiecka Kancelaria Prawna Andreasa Martina – Berlin – Szczecin
Dowiedz się więcej: Spółka jawna – cz. 2., Likwidacja spółki jawnej, Spółka cywilna w Niemczech – cz. 1, Spółka cywilna w Niemczech – Gesellschaft bürgerlichen Rechts – cz. 2, Spółka cywilna w Niemczech – Gesellschaft bürgerlichen Rechts – cz. 3, Rękojmia (poręczenie) – Bürgschaft – cz. 2.,Niemieckie prawo umów, Egzekucja z wierzytelności, Wymagania formalne umów – Formerfordernisse, Proces cywilny w Niemczech,Kontrola klauzul umowy w prawie niemieckim, Zdolność do czynności prawnych, Ogólne warunki umów,Prawo pierwokupu – Vorkaufsrecht.
[…] się więcej: Prokura w Niemczech – cz.2., Spółka jawna – cz. 1., Spółka cywilna w Niemczech – cz. 1,Spółka cywilna w Niemczech – Gesellschaft […]
[…] się więcej: Prokura w Niemczech – cz.1., Spółka jawna – cz. 1., Spółka cywilna w Niemczech – cz. 1, Spółka cywilna w Niemczech – Gesellschaft […]
[…] spółki ma miejsce po jej rozwiązaniu, o ile wspólnicy nie postanowią inaczej lub jeśli wobec niej nie […]
[…] się więcej: Likwidacja spółki jawnej – cz.2., Spółka jawna w Niemczech, Spółka jawna – cz. 2., Spółka cywilna w Niemczech – cz. 1, Spółka cywilna w Niemczech […]
[…] Stille Gesellschaft – spółka cicha – cz.1., Likwidacja spółki jawnej – cz.2., Spółka jawna w Niemczech, Spółka jawna – cz. 2., Spółka cywilna w Niemczech – cz. 1,Spółka cywilna w Niemczech – […]